Keine exakte Übersetzung gefunden für كما يأتي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch كما يأتي

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mit Verabschiedung der Resolution 1612 vom Juli 2005 wurde ein weiterer wichtiger Fortschritt im Kampf gegen die Rekrutierung von Kindersoldaten erreicht: Erstmals schafft diese Resolution praktische Voraussetzungen für Sanktionen wegen illegaler Rekrutierung und anderer schwerster Rechtsverletzungen an Kindern und stärkt die Überwachungsmechanismen der VN.
    لقد تم إحراز تقدم مهم في محاربة تجنيد الأطفال، وذلك بإصدار القرار رقم 1612 في يوليو/ تموز 2005 ، حيث يضع هذا القرار بشكل مبدئي شروطاً عملية للجزاءات بسبب التجنيد غير الشرعي والانتهاكات الكبرى الأخرى لحقوق الأطفال، كما يعزز آليات مراقبة الأمم المتحدة.
  • "Friedensfachkräfte sind keine Missionare. Aber sie kommen freiwillig in solche Krisengebiete. Das ist wie eine Botschaft an die Menschen vor Ort, sich für Frieden zu engagieren, trotz der Gefahren."
    ثم يقول: "ليس خبراء الهيئة الألمانية للتنمية مبشرين، كما أنهم يأتون بطوع إرادتهم إلى مثل هذه المناطق المتوترة. هذا ويشكل نشاطهم رسالة موجهة للسكان هناك بضرورة الالتزام بالعمل السلمي رغم وجود الأخطار".
  • Einige Regierungen haben Regelungen getroffen, um gegen Diskriminierung und Missbrauch am Arbeitsplatz vorzugehen und gesundheitsschädliche Arbeitsbedingungen zu verhindern, und haben Finanzierungsmechanismen zur Förderung der Rolle der Frau auf dem Gebiet der unternehmerischen Initiative und der Bildung und Ausbildung eingerichtet, namentlich in Bezug auf wissenschaftliche und technische Kompetenzen und die Entscheidungsfindung.
    وأدرجت بعض الحكومات أحكاما في قوانينها بغرض التصدي للسلوك التمييزي والاستغلالي في أماكن العمل ومنع ظروف العمل غير الصحية كما أقامت آليات تمويل للنهوض بدور المرأة في تنظيم المشاريع والتعليم والتدريب بما في ذلك تطوير المهارات العلمية والتقنية وفي صنع القرار.
  • Wie er hervorhob, wird das Tragen des Nijab nicht im Koranvorgeschrieben; es stellt eine kulturelle Entscheidung und keinereligiöse Verpflichtung dar.
    ذلك أن ارتداء النقاب، كما أشار، لم يأت بأمر من القرآن، وهويمثل خياراً ثقافياً وليس واجباً دينياً.
  • Schließlich teilt uns der Markt – wie ein Mechanismussozialer Ressourcenplanung – mit, welche Dinge wertvoll sind undgibt uns damit ein Signal, mehr davon zu produzieren.
    وكما تفعل آليات التخطيط للموارد الاجتماعية، فإن السوقتنبئنا بالأشياء ذات القيمة وبالتالي تعطينا الإشارة لإنتاج المزيد منهذه الأشياء.
  • Sie resultieren außerdem aus Regierungsentscheidungen: wiehoch die Steuern und Ausgaben sein sollen (woraus sich die Höhe derstaatlichen Ersparnisse oder Defizite ergibt).
    كما يأتي اختلال التوازن التجاري نتيجة لقرارات حكومية: حجمالضرائب التي ينبغي تحصيلها وحجم الإنفاق من عائدات هذه الضرائب (وهوما يحدد في النهاية حجم الادخار الحكومي أو مدى العجز الحكومي)، فضلاًعن الأنظمة الخاصة بالاستثمار، وسياسات سعر الصرف، وما إلىذلك.
  • Und es ist dezentral ausgerichtet – in einer Zeit, in derdie Welt den Versprechen ihrer Führer mit Skepsis begegnet und die Menschen erkennen, dass sie selbst die Dinge in die Hand nehmenmüssen.
    كما يأتي هذا المشروع في وقت حيث أصبح العالم متشككاً في وعودزعمائه على نحو متزايد، وأصبح الناس مدركين لضرورة مساعدة أنفسهمبأنفسهم.
  • Historisch gesehen hat die US- Notenbank schon immer langsamauf Inflationen reagiert. Normalerweise wartet sie, bis die Inflation da ist, was die Strategie ist, die von einigenvorgeschlagen wird.
    والانتظار إلى أن يأتي التضخم، كما يقترح البعض، هو الأسلوبالمعتاد.
  • Und doch wird es nie wiederso sein, wie bevor er kam.
    لكن الأمور أختلفت ولم تعد كما كانت قبل أن يأتي
  • Und so auch Ravana kommt und sagt,
    وهكذا رافانا كما يأتي ويقول :